Le mot vietnamien "thị dục" peut être traduit littéralement par "désirs matériels". C'est un terme qui est souvent utilisé dans un contexte philosophique ou religieux pour désigner les désirs liés aux possessions matérielles et aux plaisirs physiques, en opposition aux aspirations spirituelles ou immatérielles.
"Thị dục" fait référence aux envies ou aux désirs que l'on a pour des choses matérielles, comme la nourriture, les vêtements, l'argent, et d'autres biens matériels. Dans de nombreuses philosophies orientales, il est souvent recommandé de réduire ces désirs pour atteindre un état d'éveil spirituel ou de paix intérieure.
Dans un contexte plus philosophique, "thị dục" peut être discuté en relation avec la notion de renoncement ou de détachement. Par exemple, dans la littérature vietnamienne classique ou dans les discussions sur la morale, "thị dục" est souvent présenté comme un obstacle à la sagesse ou à la vertu.
Il n'y a pas de variantes directes de "thị dục", mais on peut le combiner avec d'autres mots pour élargir le sens : - "thị dục" + "và" (et) : pour parler de désirs matériels et d'autres types de désirs. - "thị dục" + "tâm linh" (spirituel) : pour évoquer le contraste entre les désirs matériels et spirituels.
Bien que "thị dục" soit principalement utilisé pour désigner des désirs matériels, il peut également être utilisé dans un sens plus large pour désigner les attachements aux plaisirs sensoriels.